English

 

Español

 

Deutsch

 Telefon +49 761 4899 0888  Mobil +49 1573 955 2331  judith.blank@judithblank.de

Translations, Editing,
and Proofreading

 

Looking for professional translations or proofreading?

I have special expertise in the following text types:

 

 

• Legal documents, minutes, corporate and notarial documents

• Annual reports and commercial correspondence, corporate documents and presentations

• Human science texts

• Scientific texts for popular audiences

 

 

 

 

 

 

 

 

About me

 

• Professional translator for English and Spanish (Mainz University, Germany)

• For 18 years, I was based in Santiago de Chile where I worked for international companies

• Further training in international politics (Course in International Politics, Universidad de Santiago de Chile), law (Introduction to German Law, Heidelberg Center for Latin America), psychology (Course on Analytical Psychology, Pontificia Universidad Católica de Chile) and renewable energies (General Introduction to Renewable Energies, Innova Global Solutions)

• Sworn translator for English and Spanish (Baden-Württemberg, Germany)

• Studies (two terms each) at universities in Spain and Ireland (Universitat Autònoma de Barcelona, Dublin City University)

 

 

 

 

 

Rates

 

The rates below are non-binding and are to be taken as reference only. Binding quotes will be provided based on the original document.

 

• Translations:
At least € 1.60 per line
(55 characters including spaces)

• Proofreading:
At least € 50.00 per hour

• Fee for certifications:
At least 30% of the translation price

• Interpreting services:
At least € 70.00 (per hour)

• Minimum rate per assignment:
 € 50.00

All prices plus applicable tax (19%)

 

 

 

 

 

References

 

„Die Übersetzung eines Abstracts ins Englische, in dem es um die Zusammenfassung eines komplexen musikwissenschaftlichen Aufsatztextes ging, die nur wenige Tage nach der Eilnachricht des Lektorats vorliegen sollte, lag tatsächlich vor! Was für eine Erleichterung. Und ich las sie als fachlich kompetenten, einfühlsamen Text, der, wie man mich wissen ließ, direkt in die Druckmaschine ging. Ich danke Dir, liebe Judith!"

Dr. Gabriele Busch-Salmen, www.busch-salmen.de

 

 

„Liebe Frau Blank - haben Sie ganz herzlichen Dank - ich bin wirklich baff, was Sie alles sehen. Wenn ich Ihre Variante lese merke ich sofort, wie viel besser alles ist. Sie haben wirklich einen guten Blick dafür. Ich bin so froh, dass ich Ihnen den Artikel vor Abgabe zu lesen gegeben habe.“

Bettina Engemann, Diplom-Psychologin, Trainerin

 

 

“I am acquainted with Judith through my work with her when I was the Vice President, General Counsel and Secretary for Nueva Holding, Inc. (“GrupoNueva”) in Santiago, Chile. She worked with me and the company’s legal and government affairs office as an administrative and legal assistant at the company’s headquarter office.

 
During her work with me at GrupoNueva, Judith was an outstanding member of our department. She demonstrated fluency and command of Spanish, English and German and the ability to take instructions and produce her work in all three languages. More than her technical work in languages and in her field of work assignments, Judith demonstrated the ability to quickly understand my and the department’s needs and a strong commitment to doing her best to meet and exceed our expectations.

 
She would be a great asset to any organization by helping that organization to meet its mission and create value. Judith has demonstrated both the technical and people skills that any legal department, law firm or entity that works with regulatory and legal matters requires.  In completing her work assignments, Judith has demonstrated a commitment and passion ‘to get things done.’ I would  also definitely recommend her for any assignment involving translating and other language services in top-level business environments."

Patrick A. Nielson, Attorney at Law, Los Angeles, California, USA

 

 

„Wir können Frau Blank bestens empfehlen. Schon seit Jahren nehmen wir immer wieder gerne ihre Dienste in Anspruch. Stets überzeugt sie uns mit ihrem Fachkönnen und liefert die Übersetzungen pünktlich und zuverlässig ab.“

Stefan De Bernardinis, Geschäftsführer, Würth Chile

 

 

„Sehr geehrte Frau Blank
Vielen Dank für Ihre Textarbeit. Sie haben den Artikel ganz in unserem Sinne kritisch gegengelesen, so dass wir ihn anschliessend ohne Überarbeitung zur Publikation freigeben konnten.
Gerne kommen wir mit einem  weiteren Text zum Korrekturlesen wieder auf Sie zu.
Mit freundlichen Grüssen“

Katarina Farkas, Dozentin an der PH Zug, Schweiz

 

 

“Judith es una excelente profesional, su trabajo ha sido siempre de primer nivel, tanto en calidad como en el cumplimiento de sus compromisos.”

Pilar Ortega Córdoba, Ingeniero Comercial, Gerente de Recursos Humanos y Comunicaciones Corporativas, Rabobank Chile

 

 

"Judith presta servicios de traducción super confiables y tiene muy buen dominio técnico en materias legales. Para nosotros es nuestra primera opción para traducciones del español al alemán."

Xavier Guijón, Mena y Guijón Abogados, Santiago de Chile

 

 

"Conozco a Judith desde el año 1999.  He compartido una relación laboral con ella en dos compañías, Claro y Cía. y Grupo Nueva.  En ambas compañías se adaptó de excelente forma, a pesar de pertenecer éstas a rubros absolutamente distintos. Durante ese tiempo, ella demostró tener una estrategia constante para realizar su trabajo en forma hábil y competente. La considero una profesional eficiente, dedicada, organizada y con un destacable conocimiento y facilidad para el manejo de sus tres idiomas, los cuales maneja a la perfección. Por otra parte, sin ser abogada, denota rapidez y agilidad para captar conceptos legales y financieros."

Nicolás Lustig, Gerente Legal, LarrainVial Chile

 

 

 

 

To the top